plugin-icon

Bounce Handler MailPoet 3

Automatische mail bounce afhandeling voor MailPoet 3 om eenvoudig bounced mails te verwerken als je een eigen SMTP server gebruikt.
Beoordelingen
4.1
Laatst bijgewerkt
October 1, 2020
Versie
1.3.21
Actieve installaties
1K
Bounce Handler MailPoet 3

Automatische mail bounce afhandeling voor MailPoet 3, voor installaties die hun eigen SMTP server gebruiken. Installeer de plugin en vind het Bounce afhandeling menu onder het MailPoet menu om in te stellen.

Wat is er nieuw?

  • Nieuwe actie & regels (Wijzig status naar Bounce) toegevoegd in het bounce scenario
  • Goede mail veld validatie
  • Bounced mail logs.

Mogelijkheden

  • Verwijder bounce mails
  • Automatisch uitschrijven van gebruikers van de MailPoet nieuwsbrief lijst, gebaseerd op bounce mails.
  • Verbind met IMAP, POP3 en NNTP
  • Controleer bounced mails d.m.v. de geselecteerde taakplanner instellingen

How to translate?

We maken gebruik van de officiële WordPress Polyglots vertaalteam en online vertaalsysteem – dat is niet erg gebruikelijk onder plugin auteurs, en daarom willen we uitleggen waarom dit is zowel makkelijker en beter voor iedereen dan de gemeenschappelijke .pot/.po/.mo bestanden.

Online web vertaling

Om het kort te maken, gebruik je gewoon het online systeem bij https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/bounce-handler-mailpoet om zowel “Development” als “Development Readme” in je taal te vertalen. En wanneer een vertaaleditor de vertalingen heeft goedgekeurd, wordt er automatisch een taalpakket gegenereerd voor alle websites met behulp van onze plug-in en de taal die u hebt vertaald. WordPress hoeft helemaal niet met bestanden te werken, WordPress laadt de vertaling automatisch, wanneer deze wordt goedgekeurd door een editor.

.pot/.po/.mo bestanden

Als u uw eigen teksten en vertalingen wilt hebben, u natuurlijk nog steeds Poedit of een plugin zoals Loco Translate gebruiken met uw eigen .po-bestanden. U een vertaling exporteren en downloaden naar een .po-bestand van https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/bounce-handler-mailpoet -> Taal kiezen -> Ontwikkeling kiezen -> Exporteren (onderaan) Als u nieuwe vertalingen toevoegt, u overwegen om de importknop op dezelfde plaats te gebruiken om uw .po-bestandsvertalingen in het online systeem te importeren, zodat iedereen kan profiteren van uw vertalingen 🙂

Online web vertaling:Bewerkers en goedkeuring

Iedereen kan vertalingen voor onze plug-in bewerken en toevoegen met behulp van het online systeem op https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/bounce-handler-mailpoet – dit vereist alleen dat u bent ingelogd met uw wordpress.org gebruikersnaam. Maar alleen redacteuren mogen vertalingen goedkeuren. Dus na het toevoegen van vertalingen voor een nieuwe taal, moet u zich aanmelden om de Project Translation Editor (PTE) te worden voor uw taal voor onze plug-in, dan u uw eigen vertalingen goedkeuren.

Alleen leden van het WordPress Polyglots-team kunnen nieuwe PtEs goedkeuren, wat ze meestal vrij snel doen als je een volledige taal van vertalingen hebt toegevoegd. Om een nieuwe PTE goed te keuren, moet het polyglotsteamlid een Algemene Vertaaleditor (GTE) zijn voor de taal, wat betekent dat een lid toegang heeft tot alle plug-ins voor de specifieke taal, omdat degene die u natuurlijk goedkeurt, vloeiend in uw taal moet zijn om uw eerste vertalingen te kunnen lezen en te controleren of ze van goede kwaliteit zijn.

Om PTE te worden, vraag je het gewoon aan op het Polyglots forum. We raden u aan het onderstaande voorbeeld te gebruiken – ruil xx_XX met uw landine (bijvoorbeeld da_DK voor Deens in Denemarken) en XXXXX met uw wordpress.org gebruikersnaam (bijvoorbeeld de mijne is kasperta). Als uw taal verschillende landlocaties heeft, voegt u een extra regel toe met die landinplaats. Dus kopieer en plak de tekst hieronder naar een nieuw bericht op https://make.wordpress.org/polyglots/ – en bewerken locale + gebruikersnaam, en binnenkort u uw eigen vertalingen goed te keuren 🙂 —begin van forum post— Hallo Polyglots, ik heb vertalingen toegevoegd voor Bounce Handler Mailpoet 3 en wil graag de Project Translation Editor (PTE) worden voor mijn taal. Voeg mijn WordPress.org gebruiker toe als Project Translation Editor (PTE) voor de respectievelijke landlocaties: o #xx_XX – @XXXXX Als je vragen hebt, gewoon commentaar hier. Dank u!

editor-requests

—einde van forum bericht—

Vertalingen en bewerkers

Zie de huidige vertaalbijdragen en redacteuren voor onze plugin voor de verschillende talen op: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/bounce-handler-mailpoet/contributors

Bekijk de gegenereerde taalpakketten op: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/bounce-handler-mailpoet/language-packs

Als het online systeem geen taalpakket voor uw taal heeft gegenereerd, is dit omdat: 1. Uw teksten zijn niet goedgekeurd, controleer of ze nog steeds in de kolom “wachten”. Als dat zo is, controleer dan of er een editor (https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/bounce-handler-mailpoet/contributors) is voor uw taal, zo niet, dan verzoek om redacteur te worden. 2. Er zijn niet genoeg teksten vertaald, je moet ongeveer 90% vertaald voordat een vertaalpakket wordt gegenereerd. 3. Je hebt alleen vertaald de plugin snaren en niet de readme. Je hebt meer dan 90% nodig voor “Development” en “Development Readme” samen, controleer het percentage van beide kolommen voor je taal op https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/bounce-handler-mailpoet

Gratisop Creator abonnement
Door te installeren, ga je akkoord met de Servicevoorwaarden van WordPress.com en de voorwaarden voor plugins van derden.
Actieve installaties
1K
Getest tot
5.5.15
Deze plugin kan worden gedownload, zodat je hem op je zelf-gehoste WordPress-installatie kan gebruiken.