Translate WordPress with Weglot – Multilingual AI Translation
カスタム AI 言語モデルを使用して、WordPress サイトを 110 以上の言語に翻訳・ローカライズし、ブランドに合わせた翻訳を自動生成します。Weglot は、世界中の11万以上のサイトで信頼されている WordPress 翻訳プラグインです。コーディング不要で、ページ、投稿、WooCommerce ストアをわずか5分で多言語化できます。フロントエンドエディターには、プロ仕様の翻訳編集機能が搭載されています。
WordPress 向け AI 翻訳
Weglot は自動機械翻訳と人間による編集コントロールを組み合わせています。
- Automatic translation powered by DeepL, Google Translate, and Microsoft Translator.
- Custom AI Language Model powered by OpenAI and Gemini to match your brand voice.
- Multilingual SEO optimization with automatic hreflang tags, metadata, and translated URLs for better localization.
- Visual translation editor for refining and localizing translations directly on your live site.
- 製品、チェックアウト ページ、顧客メールを含む WooCommerce 翻訳。
- コンテンツ全体の一貫性を維持するための翻訳用語集。
- 地域ごとのバリエーションを含む 110 以上の言語が利用可能です。
- プロレベルでは、グローバルビジネスを拡大するために設計された機能が利用可能になります。
- 無制限の言語とより多くの単語数。
- 高度な多言語 SEO。
- マルチサイトとコラボレーション機能。
- 優先サポート。
WooCommerce の翻訳機能
WooCommerce ストア全体を翻訳およびローカライズして、国際的な売上を促進します。
- 製品の説明、カテゴリー、属性。
- カート、チェックアウト、アカウント ページ。
- ユーザーの母国語で書かれた顧客メール。
- WooCommerce 固有のメタデータと分類法。
Weglot の利点
We focus on speed and accuracy. Our AI translation tool detects all your content instantly. You don’t need to manually duplicate pages or manage complex PO files. Everything happens in the cloud, so your site speed remains fast while you scale globally. Unlike traditional translation plugins that create heavy database loads, Weglot is 100% built for performance.
実証されたグローバルな結果
- The Bradery: Scaled their fashion ecommerce store to 500+ daily product translations, saving hours of manual work every week.
-
The biggest win for us is the time we’ve saved. It takes us about ten minutes twice a week to double-check everything is running how we want it. Everything else is done by Weglot.* Adèle Aubry, Ecommerce Manager at The Bradery
-
REVIEWS.io: Achieved a 120% increase in German traffic and a 20% conversion boost after localizing with our AI-powered workflow.
-
We needed a product that dramatically increased the speed of website translation. Our clunky manual coding approach was time-consuming, but with Weglot, it’s fast and effortless.* Rich Ball, Marketing Manager, REVIEWS.io
-
Ron Dorff: Now generates 70% of their revenue from international exports by providing a fully-localized customer experience. Weglot interface is really friendly and easy to use. You can find all your content in a few clicks and then translate it quickly and efficiently. Jamila Halloum, Digital Marketing Director at Ron Dorff.
重要なリンク
- https://www.weglot.com/
- https://www.weglot.com/terms
- https://www.weglot.com/security
このプラグインを使用すると、Weglot の利用規約とポリシーに同意したことになります。データとコンテンツがどのように管理され、保護されているかを理解するには、これらのドキュメントを確認してください。
If you decide to stop using Weglot, your website will no longer be translated. All translations are stored on Weglot’s servers. However, you can export all your translations using our import/export feature before discontinuing the service to save your translations. More details on how to do this can be found here: https://support.weglot.com/article/206-can-i-export-my-translations. If you do not have access to this feature, you can request support from Weglot to assist with the export before you leave.
