Hidden strings in GlotPress and translating with Poedit

  • Author
  • #1062643


    GlotPress interface indicates string priority order: high (↑), normal (no special marker), low (↓), and hidden (× – not shown for regular users).

    When translating WordPress.com, it is best to translate strings in the order of priority. High priority strings are those that are associated with the new features or more visible elements of the interface, low priority strings are less visible/important, and hidden strings are generally not shown to regular WordPress.com users.

    Hidden strings, however, are included in .po export files (it would be ideal to exclude them from export, but right now we don’t have a way to do that automatically). Normally they are placed in the end of the file. So if you are a validator using an external tool like Poedit and then re-importing , make sure that you are translating the strings from the beginning of the file, rather than the end. We all want your translations to be visible and useful for as many users as possible!

    I recently noticed a high number of hidden/low-priority strings for the following languages: Swedish, Thai, Turkish. Something to keep in mind, so that you spend your translation time most effectively.

    As usual, thank you very much for your time and help translating, and if you have any questions or suggestions about GlotPress, string context, or translation best practices, don’t hesitate to share them in this forum.



    few thoughs:
    1. translate string which you commonly see, start with whose strings which you see each day.
    2. you can extract and translate only needed part(for linux users):
    #eg. you want translate theme “notepad”
    $ pogrep wp-content/themes/pub/notepad –search locations -i ‘wpcom-lt.po’ -o wordpress-notepad-theme-translation.po
    and you’ll can translate your used theme. i don’t think command don’t needs comments.
    3. translation online is hard work, if you translate offline you’ll have such tools as(all translation apps has same features):
    search and replace
    search with regular expressions
    translation memory
    dictionary in same window as translation



    4. open page which you want to translate eg. https://your_blog.wordpress.com/wp-admin/post-new.php and search & replace each string which you see.

The topic ‘Hidden strings in GlotPress and translating with Poedit’ is closed to new replies.