Translate WordPress

The last post on WordCamp really reminded me just how many of our bloggers are overseas. As we’ve explored more and more ways to allow you to express yourself in your language of choice, the thundering request has always been for a way to translate the dashboard and static parts of your theme.

Well here we are.

I’ve taken a bit of code I worked on a few months ago with Cal Henderson from Flickr and Alex Russell of Dojo and made public a new tool that will allow you to do just what you’ve been asking for:

Here’s how it works. If you speak English and another language and go to the site and sign in, then it’ll ask you to pick your preferred language. Once you do, you’ll be able to start submitting translations for the different strings it shows you. The easiest way to dive in is to click “Random Translation” and it will bring up a random string for you to translate into your chosen language. If you’re not sure about it, or it has code you don’t understand, just click “skip” and it will give you another. (If you want to learn more about technical translation, check this page out.)

We’ve even made a cool ranking page so you can see which language is winning.

That’s it! We’ll review the translation and then periodically push it live to for everyone to enjoy. Everything is tied to your user account so we know who to thank and credit for different contributions.

I’d love to hear your ideas for how we can expand this in the comments. If you’re a translator and you run into any problems, be sure to let us know through support.

Missing out on the latest developments? Enter your email below to receive future announcements direct to your inbox. An email confirmation will be sent before you will start receiving notifications - please check your spam folder if you don't receive this.

Join 71,887,421 other followers


Comments are closed.

  1. drhaisook

    Nice feature! Thumbs up! 🙂


  2. calupict

    I hope I can help out with Bahasa Indonesia.


  3. Jope

    Are ‘Clarification comments’ for you guys? If so, i assume thy should be in english, right?


  4. the forester

    Yet another excellent and innovative development from you fine folks. Although I’m an English speaker, I still appreciate the effort you’re putting into this. It is, indeed, amazing at how many non-English blogs are out there — just about half of everything I stumble upon using the Next Blog button. Good job supporting everyone, not just us Englishers!


  5. Pingback: Mi blog lah! » Μετάφραση του WordPress στα ελληνικά (νέο έργο!)
  6. smu

    Nice! Polish is first in the ranking. Yea 😀


  7. Amit

    Good work Matt. However I’d ask that please do not present the translated interface based on the blog language selected. Instead allowing users to select the interface language would be much better. Like my blog’s language is Hindi but I’d like the backend interface in English since thats what I’m used to & can use it much faster than the translated one. 🙂


  8. Jope

    I agree 100% with Amit. My blog’s in Spanish but I want my dashboard in english…


  9. Abhijit Nadgouda



  10. Chittaranjan

    Good Job Guys! Truly a step towards I18N & L10N :thumbsup:


  11. sudhakar

    This is not working for me…I am selecting “telugu” and clicking on set language button but nothing happening…


  12. MadMark

    I have done the most part of traslation for italian language! 😉


  13. nikoxy

    Keep the good work guys!
    I translated some strings, but I think I prefer my dashboard in English… Just I am not sure at the moment…


  14. mdawaffe

    smu, Polish is definitely winning: 1421 of 1294 strings = 110%!


  15. Pingback: WordPress Translate » La mate por un yogur
  16. Pingback: La praktikejo » Blog Archive » Esperantlingva
  17. sorasky`

    not too sure how it works thought.. but! THUMBS UP! n UP! for a newly improved constantly updated platform as opposite to other hosts!


  18. Jan

    Great, i’m contributing of course, but have a few suggestions:
    1. Show the context of what I translate – it creates better translations, as a word can have multiple translations with different meanings in other languages.
    2. Translation of the themes would be more important IMO. While I am fine with english interfaces, probably some of my readers are not.
    3. Create two german translations: One with the use of “Sie” and one with “Du”. Both words mean “you”, but Sie is formal, Du informal. Some people consider using “Du” offending, but others do so when “Sie” is used in the internet…
    4. I am not sure what the optional clarification is good for – maybe you could explain it for everyone on the form.


  19. Moey

    WOW! amazing feature..


  20. Brent



  21. burocracia

    llegué tarde, está todo traducido!


  22. my.strawberry

    Syabas (Good job)! 🙂


  23. azureus

    No Turkish? Are you guys serious? The country that ranks 6th in the whole world in internet usage?


  24. Pingback: » links for 2006-07-15
  25. torque

    hey where is Turkish?


  26. Danny Barros

    ok portuguese brazil , off course!
    great idea!!!


  27. KaraGarga

    I logged in to contribute but see no Turkish. That’s shame.


  28. KaraGarga

    I logged in to contribute but there’s no Turkish option available. That’s shame. Please add it.


  29. Pingback: Pyro的部落格 » Blog Archive » Translate WordPress!! 一起翻譯WordPress!!
  30. Karl

    “Purchase of product failed. Did you hit refresh after purchasing an item?”

    I wonder, where is this string used in


  31. Karl

    “Credit Balance”

    again, a store system in


  32. Cem Basman

    Matt, this is really a great example of crowdsourcing … 😉


  33. Glorious

    Gr8 beginning guys! I too will begin to give my impact.


  34. Pingback: ék » Blog Archive » Nyáron meleg van és kuss,
  35. Pingback: UGgallery » Архив журнала » на языках мира
  36. глагол

    no Macedonian too? the surprise is that i can choose Macedonian in my options pages, but i cannot translate into that language…

    What i also wonder is: is there a way to include the translations from the previous wordpress versions? Then we’d need to only fix and complete the translation instead of starting anew.

    Thanks for the initiative!


  37. Matthew Croyle

    Such a great idea. Nice job with this.


  38. Dennis Pater

    Best wel cool 😛
    Very cool 😛


  39. MadhoO

    Some one who tries for a Telugu translation, pls contact me on


  40. Pingback: O blog do João Silva » Blog Archive » Localização do WordPress
  41. Pingback: Lorelle on WordPress » Invitation to Hebrew and Arabic bloggers to blog with
  42. Pingback: Znarf Infos 4 » Blog Archive » mes blogmarks du 18/07/2006
  43. Pingback: Basic Thinking Blog » Translate WordPress
  44. generally

    A good feature, not useful to me though.


  45. Pingback: Web 2.0 - Что нового? Новости интернет проектов » Оказывается есть такая вещь, как краудсорсинг…
  46. hanoihacker

    I’d like to tranlate WordPress in to Vietnamese but I can’t see Vietnamese language in Tranlate Section.


  47. Pingback: Catatan Harian di Kampus Biru™ » Blog Archive » Proyek besar …. bagi yang punya akun wordpress
  48. evans

    Really an amazing idea. I will make some translations in greek, I hope it will help.


  49. MadhoO

    For people who want to change it to telugu.. take a look her how to do this…

    If you want to appreciate my work do that some where on


  50. matiasjajaja


    You guys a are great, by doing this you really make us feel that we are part of a big familly.

    Y gracias a todos los que estan ayudando a traducir wp al español.


  51. hasin

    I have started bangla translation, Hope I can finish it very soon. I have recently translated punBB, so I can manage it pretty fine.


  52. monika22

    awesome feature!!


  53. david bamford

    I havent a clue what this is about. I dont understand it at all…


  54. Pingback: Ryan on WordPress » Blog Archive » She Never Spoke Spanish to Me
  55. torque

    what is that blank string at the bottom of


  56. umair

    good work, i will try to do some …


  57. Pingback: /b0rked » Blog Archive » Translate Wordpress
  58. liviopl

    I can help with Polish! I can help with Polish!


  59. designbeauty

    If so, great! I want Japanese translation!


  60. aNtónio


    is there a way to review a translation? I was shocked when I opened my dashboard and found that some of what I read had no meaning on my language.

    Examples: inconsistencies with blog/post translations (that is something that is not clear) but I’d like to see either site or sitio (portuguese- EU) across WP. Same for Post , postagem (plural from Brazil) and entrada (roughly entry, my favorite).
    Many of the words are brazilian. I don’t mind taking a new term that comes from brazil (like the mentioned postagem) but I do have an issue with translation that have no meaning in standard portuguese and for which other words have been used for quite a while(like controle (br) and contrôlo (pt) or gerenciar/gerenciador and gerir/gestor).

    Sorry if it feels like I am raining on your parade, but I do appreciate it, otherwise I’d have already switched back to english.:)


  61. ryan

    We have separate pt and pt-br locales. Brazil specific translations should be done under pt-br. Visit translate to propose new translations.


  62. Andy

    aNtónio: We maintain a separate language setting for Português do Brasil… I wonder if the translator doesn’t know that?


  63. aNtónio

    Andy, I do think so, as I often find on my dashboard top blogs~s section sites from Brazil. There might also be some expats living in Portugal that might see PT_pt as their language or group.

    Ryan, last night I visited the site and did localize a few strings. One of the problems I found was the lack of context [e.g. like update comes up as “actualização” (subs.,) when it should be, IMHO, “actualizar” (verb- infinitive).
    I did not see any section to report mistakes or submit new translations but perharps there are strings being repeated.


  64. Govind


    I am probably th newest user here and really impressed with WP.
    This feature is sounding pretty cool too, i can see that almost all Indian languages are available at th Translation page.
    Good efforts

    All the best


  65. trasi

    Well I started translating few words to Hebrew.
    But: 1. I know there is a ready made Hebrew version in which bloggers install independently, so why not using it >
    2. Hebrew works RTL (right to left) as opposed to LTR latin. So complicated strings like “%s is your new blog name and %d is it id” (bad example) will make problem and mixup in the text order, in other words try to simplify your strings as much as possible.


  66. bsdguru

    I’m slowly working through the Afrikaans translation.


  67. Pingback: My adventures with wordpress » Return
  68. Pingback: WordPress Trkiye » Blog Archive » Trke yaynda!
  69. art3webdesign

    Keep on goin with your good work. It’s nice to see, how many people are helping each other.


  70. Ryan

    I’ve finished up the translation for Bahasa Indonesia this morning. The next step is to review and standardize the translated word variants made by other users, I think this one is gonna be tougher than filling out the untranslated words.


Create your new blog or website for free

Get Started

%d bloggers like this: